Site officiel de l'Espéranto.  https://esperanto-france.org/11-en-quoi-l-esperanto-est-il-si-simple

Faire le tour du monde grâce à l’espéranto

Bruno et Maryvonne Robineau ont réalisé un tour du monde pendant huit ans, avec une idée simple : échanger leur travail pour recevoir la nourriture et le logement.

Télécharger
Savoie-Espéranto-ONU.pdf
Document Adobe Acrobat 423.6 KB

Le Pasporta Servo, comment ça marche ?

Pour utiliser le Pasporta Servo, il faut avoir une connaissance suffisante de l’espéranto, et soit acheter un exemplaire sur papier soit s’inscrire en ligne sur www.pasportaservo.org

Si vous voulez apprendre l'ESPERANT, allez sur le site suivant :

Ohttps://www.huffingtonpost.fr/2017/04/13/tolstoi-a-appris-a-lire-lesperanto-en-moins-de-deux-heures-et-_a_22038336/ 

 

https://metodo11.esperanto-france.org/

 

La langue Savoisienne :

 

Le nouvel Etat de Savoie, nommé Sénat Souverain de Savoie, est fondé sur l'abrogation du traité de 1860, et se trouve donc désormais pleinement légitime à revendiquer sa souveraineté. C'est en cours !


Il portera bientôt ses revendications de Droit International, sur le bureau de l'ONU et sur celui de la CIJ, Cour internationale de Justice de la Haye, qui statuera selon les règlements de divers traités disqualifiés de fait.

Nous sommes heureux également d'annoncer que le Gouvernement de transition vient de reconnaître officiellement l'Espéranto et de lui donner le statut de première langue neutre à caractère international. L'anglais viendrai en second.

Même si peu de gens sont actuellement formés à son usage, nous disposons maintenant des outils de traduction automatique au moins pour l'écrit, dans un premier temps. La coopération fera le reste pour la communication générale.

Pour preuve ce texte réalisé sans correction nous démontre que la structure de l'Espéranto se prête particulièrement bien à cette pratique, avant d'en développer l'enseignement et les échanges élargis qui en seront la conséquence logique.

C'est dans ce contexte, dont les chancelleries et les états-majors sont déjà informés par la nature et la gravité du sujet, que nous appelons tous les pays à se rallier à notre perspective de Coopération culturelle et scientifique, et à le faire savoir.

Nous pensons en particulier à la Russie qui à cette heure est la mieux placée pour effectuer une démarche salutaire en ce sens et remettre sur la table de l'Assemblée et du Conseil de sécurité de l'ONU, de sa propre autorité, qui surprendra le monde et lui rendra espoir.

Nous déclarons aussi avant toute chose, que la Savoie tient à renouer résolument avec sa tradition de neutralité pacifique et exige de tous, en bonne réciprocité, son respect absolu. De sorte que mieux encore que la Suisse, cela puisse faire école partout sur la planète !

Nos saluons par avance toutes les bonnes volontés qui voudront et pourront nous aider sur ce chemin à la fois juridique et diplomatique, moralement et économiquement, pour parvenir à faire valoir le droit qui est dû à notre ancestral Etat et qui saura en être reconnaissant.

En particulier, nous sollicitons les espérantophones du monde entier, à soutenir notre oeuvre, sachant qu'elle sera une étape décisive dans l'avènement de cette langue de Paix espérée depuis si longtemps par plusieurs générations de personnes dévouées à cette cause !

Nos vous remercions de cette écoute en ce temps d'épreuve.

 

 

Au nom du Sénat Souverain de Savoie

Par Kristian Garino, Conseiller 3S.

 

 

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

 

 

La langue Savoisienne traduite en Espéranto :

 

La nova Savoja ŝtato, nomata Suverena Senato de Savojo, estas fondita sur la abrogado de la traktato de 1860, kaj tial nun estas plene legitima postuli sian suverenecon. Ĝi progresas!

 

Li baldaŭ fokusos siajn postulojn pri Internacia Juro, pri la oficejo de UN kaj pri tiu de ĈJI, la Internacia Kortumo en Hago, kiu regos laŭ la regularo de diversaj faktaj netaŭgigitaj traktatoj.

Ni ankaŭ ĝojas anonci, ke la Transira Registaro ĵus oficiale agnoskis Esperanton kaj donis al ĝi la statuson de la unua neŭtrala lingvo kun internacia karaktero. La angla venos dua.

Kvankam malmultaj homoj estas nuntempe trejnitaj pri ĝia uzo, ni nun havas maŝintradukajn ilojn almenaŭ por la skriba vorto, unue. Kunlaboro faros la reston por ĝenerala komunikado.

Kiel pruvo, ĉi tiu teksto produktita sen korekto montras al ni, ke la strukturo de Esperanto pruntedonas sin aparte bone al ĉi tiu praktiko, antaŭ ol disvolvi la instruadon kaj la pli vastajn interŝanĝojn, kiuj estos la logika sekvo.

Ĝuste en ĉi tiu kunteksto, pri kiu la kancelarioj kaj personaroj jam informiĝas pri la naturo kaj seriozeco de la temo, ni alvokas ĉiujn landojn aliĝi al nia perspektivo de kultura kaj scienca kunlaboro, kaj sciigi ĝin. .

Ni pensas precipe pri Rusujo, kiu nuntempe plej bonas por fari sanigan paŝon en ĉi tiu direkto kaj remeti sur la tablon de la Asembleo kaj la Sekureca Konsilio de Unuiĝintaj Nacioj, laŭ sia propra aŭtoritato, kiu surprizos la mondo kaj donu al li esperon.

Ni ankaŭ deklaras antaŭ ĉio, ke Savojo volas decideme religi sin kun sia tradicio de paca neŭtraleco kaj postulas absolutan respekton de ĉiuj, en bona reciprokeco. Por ke, eĉ pli bone ol Svisujo, ĉi tio instruiĝu ĉie sur la planedo!


Ni anticipe bonvenigas ĉiujn bonvolojn, kiuj volos kaj povos helpi nin sur ĉi tiu vojo, jura kaj diplomatia, morale kaj ekonomie, sukcesi aserti la rajton, kiu ŝuldiĝas al nia praula ŝtato, kaj kiu dankos ĝin.

Precipe ni petas esperantistojn el la tuta mondo subteni nian laboron, sciante, ke ĝi estos decida paŝo en la apero de ĉi tiu lingvo de paco tiel longe esperata de pluraj generacioj de homoj dediĉitaj al ĉi tiu afero!

Ni dankas vin, ke vi aŭskultis en ĉi tiu tempo de provo.

 

 

 

Nome de la Suverena Senato de Savojo, Kristian Garino, Konsilisto 3S.

La Great Barrington Deklaro

https://gbdeclaration.org/great-barrington-declaration-esperanto/ 

 

Kiel epidemiologoj pri infektaj malsanoj kaj sciencistoj en la kampo de la publika sanservo ni havas seriozajn skrupulojn pri la damaĝaj fizikaj kaj mensaj sanefikoj pro la regantaj COVID-19- aranĝoj, kaj rekomendas aliron, kiun ni nomas “fokusinta Protekto” (Focused Protection).

Venante politike de maldekstre kaj dekstre, kaj el la tuta mondo, ni dediĉis nian profesian karieron al la protektado de homoj. La nuntempa kvaranteno-politiko kaŭzas ruinigajn efikojn al mallongtempa kaj longtempa publika sano. La rezultoj (por mencii kelkajn) inkluzivas malpli altajn infan-vakcinajn kvotojn, malboniĝajn kursojn de kardiovaskulaj malsanoj, malpli da antaŭprizorgaj kancerekzamenoj kaj malboniĝo de mensa sano- kio kondukos al pliigita troa morteco en la venontaj jaroj.

La laboristaro kaj la pli junaj membroj de la socio estos trafitaj plej malbone. Teni lernantojn ekster lernejo estas gravega maljusto.

Konservi ĉi tiujn rimedojn ĝis haveblos vakcinon kaŭzos neripareblan damaĝon kun la senprivilegiaj misproporcie trafitaj. Feliĉe nia kompreno pri la viruso kreskas. Ni scias, ke la danĝero morti je COVID-19 estas pli ol miloble pli alta ĉe maljunuloj kaj malfortuloj ol junuloj. Efektive COVID-19 estas malpli danĝera por infanoj ol multaj aliaj malsanoj, inkluzive la gripo.

Dum imuneco kreskas inter la loĝantaro, la risko de infektado de ĉiuj – inkluzive de la vundeblaj – falas. Ni scias, ke ĉiuj populacioj fine atingos gregan imunecon – t.e. la punkto, kiam la kvoto de novaj infektoj estas stabila – kaj ke ĉi tio povas esti subtenata de (sed ne dependas de) vakcino. Nia celo devas do esti minimumigi mortecon kaj socian damaĝon ĝis ni atingos gregan imunecon.

La plej kompata aliro, kiu ekvilibrigas la riskojn kaj avantaĝojn atingi gregan imunecon, estas permesi al tiuj, kiuj havas minimuman riskon de morto vivi sian vivon normale, por atingi imunecon kontraŭ la viruso per natura infektado, dume pli bone protekti ĉi tiujn, kiuj havas plej altan riskon. Ni nomas ĉi tion “fokusita protekto” (Fokused Protection).

Adopti rimedojn por protekti la vundeblajn devas esti la centra celo de la respondoj de publika sanservo pri COVID-19. Ekzemple, flegejoj devus uzi personaron kun akirita imuneco kaj fari oftajn PCR-testojn de alia dungitaro kaj ĉiuj vizitantoj. Stabrotacio devas esti minimumigita. Pensiuloj loĝantaj hejme devus havi manĝaĵojn kaj aliajn havendaĵojn liveritajn al sia hejmo. Kiam eble, ili devus renkonti familianojn ekstere anstataŭ interne. Ampleksa kaj detala listo de rimedoj, inkluzive de aranĝoj por plurgeneraciaj mastrumoj, povas esti efektivigita, kaj estas bone ene de la ebloj kaj kapabloj de publikaj sanaj profesiuloj.

Tiuj, kiuj ne estas vundeblaj, tuj rajtus rekomenci la vivon kiel kutime. Simplaj higienaj rimedoj, kiel manlavado kaj restado hejme kiam malsana devas esti praktikataj de ĉiuj por redukti la gregan imunecan sojlon. Lernejoj kaj universitatoj estus malfermitaj por propra-persona instruado. Preterlernejaj agadoj, kiel sporto, devus esti rekomencitaj. Junaj malalt-riskaj plenkreskuloj devus labori normale, anstataŭ hejme. Restoracioj kaj aliaj entreprenoj devus malfermiĝi. Arto, muziko, sporto kaj aliaj kulturaj agadoj devus rekomenciĝi. Homoj, kiuj pli riskas, povas partopreni se ili volas, dum la socio entute ĝuas la protekton donitan al la vundeblaj de tiuj, kiuj akiris gregan imunecon.

La 4an de Oktobro 2020, ĉi tiu deklaro estis verkita kaj subskribita en Great Barrington, Usono, de:

Dr. Martin Kulldorff, professor of medicine at Harvard University, a biostatistician, and epidemiologist with expertise in detecting and monitoring of infectious disease outbreaks and vaccine safety evaluations.

Dr. Sunetra Gupta, professor at Oxford University, an epidemiologist with expertise in immunology, vaccine development, and mathematical modeling of infectious diseases.

Dr. Jay Bhattacharya, professor at Stanford University Medical School, a physician, epidemiologist, health economist, and public health policy expert focusing on infectious diseases and vulnerable populations.


 

La déclaration de Great Barrington

 

https://gbdeclaration.org/great-barrington-declaration-esperanto/

 

En tant qu'épidémiologistes des maladies infectieuses et scientifiques dans le domaine de la santé publique, nous sommes sérieusement préoccupés par les effets néfastes sur la santé physique et mentale dus aux dispositions actuelles du COVID-19, et nous recommandons une approche que nous appelons «Protection ciblée».

Venant politiquement de gauche et de droite, et du monde entier, nous avons dédié notre carrière professionnelle à la protection des personnes. La politique actuelle de quarantaine a des effets dévastateurs sur la santé publique à court et à long terme. Les résultats (pour n'en nommer que quelques-uns) incluent des taux de vaccination infantile plus faibles, une détérioration des taux de maladies cardiovasculaires, moins de dépistages préventifs du cancer et une détérioration de la santé mentale - ce qui entraînera une augmentation de la mortalité excessive dans les années à venir.

La main-d'œuvre et les plus jeunes membres de la société seront les plus durement touchés. Garder les élèves hors de l'école est une grave injustice.

Préserver ces ressources jusqu'à ce qu'un vaccin soit disponible causera des dommages irréparables aux défavorisés touchés de manière disproportionnée. Heureusement, notre compréhension du virus se développe. Nous savons que le risque de mourir du COVID-19 est plus de mille fois plus élevé chez les personnes âgées et faibles que chez les jeunes. En effet, le COVID-19 est moins dangereux pour les enfants que de nombreuses autres maladies, y compris la grippe.

À mesure que l'immunité se développe au sein de la population, le risque d'infecter tout le monde - y compris les personnes vulnérables - diminue. Nous savons que toutes les populations finiront par atteindre l'immunité grecque - c.-à-d. le moment où le taux de nouvelles infections est stable - et que cela peut être soutenu par (mais ne dépend pas) d'un vaccin. Notre objectif doit donc être de minimiser la mortalité et les dommages sociaux jusqu'à ce que nous obtenions l'immunité collective.

L'approche la plus compatissante qui équilibre les risques et les avantages de l'immunité collective est de permettre à ceux qui ont un risque minimal de décès de vivre leur vie normalement, d'obtenir une immunité contre le virus grâce à une infection naturelle, tout en protégeant mieux ceux qui ont risque le plus élevé. Nous appelons cela "protection ciblée".

L'adoption de mesures pour protéger les personnes vulnérables devrait être l'objectif central des réponses des soins de santé publics au COVID-19. Par exemple, les maisons de soins infirmiers devraient utiliser du personnel immunisé et effectuer fréquemment des tests PCR par d'autres membres du personnel et tous les visiteurs. La rotation du personnel devrait être minimisée. Les retraités vivant à la maison devraient recevoir de la nourriture et d'autres articles de première nécessité chez eux. Lorsque cela est possible, ils devraient rencontrer les membres de leur famille à l'extérieur plutôt qu'à l'intérieur. Une liste complète et détaillée de ressources, y compris des dispositions pour la gestion multi-générationnelle, peut être mise en œuvre et s'inscrit parfaitement dans les capacités et les capacités des professionnels de la santé publique.

Ceux qui ne sont pas vulnérables seraient immédiatement autorisés à reprendre la vie comme d'habitude. Des mesures d'hygiène simples, telles que le lavage des mains et le fait de rester à la maison en cas de maladie, devraient être pratiquées par tous pour réduire le seuil d'immunité du troupeau. Les écoles et les universités seraient ouvertes à l'auto-enseignement. Les activités préscolaires, telles que les sports, devraient être reprises. Les jeunes adultes à faible risque devraient travailler normalement, plutôt qu'à la maison. Les restaurants et autres commerces devraient ouvrir. L'art, la musique, les sports et autres activités culturelles devraient reprendre. Les personnes les plus à risque peuvent participer si elles le souhaitent, tandis que la société dans son ensemble bénéficie de la protection accordée aux personnes vulnérables par ceux qui ont acquis l'immunité collective.

Le 4 octobre 2020, cette déclaration a été rédigée et signée à Great Barrington, États-Unis, par :

 

Dr. Martin Kulldorff, professeur de médecine à l'Université Harvard, biostatisticien et épidémiologiste spécialisé dans la détection et le suivi des épidémies de maladies infectieuses et les évaluations de la sécurité des vaccins.

 

Dr. Sunetra Gupta, professeur à l'Université d'Oxford, épidémiologiste avec une expertise en immunologie, en développement de vaccins et en modélisation mathématique des maladies infectieuses.

 

Dr. Jay Bhattacharya, professeur à la faculté de médecine de l'Université de Stanford, médecin, épidémiologiste, économiste de la santé et spécialiste des politiques de santé publique, spécialisé dans les maladies infectieuses et les populations vulnérables.